"Never mind" es una frase que se puede traducir como "no importa", y "change one's mind" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "cambiar de opinión". Aprende más sobre la diferencia entre "never mind" y "change one's mind" a continuación.
Do you want to go to the movies with me? - No, I have to study. - Never mind. I can go with Jim.¿Quieres ir al cine conmigo? - No, tengo que estudiar. - No te preocupes, puedo ir con Jim.
We forgot to mention we'd be a little late. - Never mind. You're here now.Se nos olvidó decir que llegaríamos algo tarde. - No se preocupen. Ahora ya están aquí.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
The agent thought the band had potential at first, but after seeing them again, he changed his mind.El agente pensaba que la banda tenía potencial en el principio, pero después de volver a verlos, cambió de opinión.